Commedie in bolognese. Manoscritti non redatti da Alfredo Testoni

 Genera il pdf
Inventario
Testoni, serie 02, sottoserie 02/2
Autore

Notizie storico artistiche

Datazione
Serie
02 - Opere teatrali in dialetto bolognese
Consistenza
32 pezzi
Descrizione
La serie è costituita da manoscritti non autografi di commedie dialettali originali di Testoni o di suoi adattamenti da opere di altri autori italiani o francesi. In alcuni testi sono presenti sporadiche annotazioni di Testoni stesso, ma ve ne sono diversi redatti successivamente alla sua morte, in particolare è presente un nucleo di commedie, con caratteristiche estrinseche omogenee, datate “maggio 1932”. La prima commedia, “El seruv”, fu tratta da Testoni da un atto unico del 1871 scritto dal prof. Emilio Roncaglia il cui copione era in dotazione al teatro Contavalli. L’ultima commedia “Parenti serpenti” è rifacimento della commedia di Testoni "I svanzoi" (1887). È presente un manoscritto non originale della versione in bolognese de "Il Cardinale Lambertini". "Bulogna ch'và Bulogna ch'vein" è una commedia di Testoni firmata con lo pseudonimo Gustavo Ferretti. Gli adattamenti e le riduzioni sono numerosi: la commedia dialettale "Persuttein in cuccagna" è tratta da una recita del 1850 nel vecchio teatro della Nosadella. Persuttino era una tipica maschera bolognese, creata e impersonata dall'intagliatore in legno e attore Leonardo Scorzoni a partire dal 1847. "El sgner Bianchi e el sgner Neri" è una riduzione da "Cocard e Bicoquet" di Hyppolite Raymond e Maxime Boucheron. "L'aio nell'imbarazzo" adattamento di commedia di Giovanni Giraud (1807). La commedia “L’arveina ai arvinà” adattamento di "Una famegia in rovina" di Giacinto Gallina, è incompleta. La commedia "Gaitan e Gaitanen" è una riduzione di Testoni "Povertà e debolezza", di Giovanni Giordano. "Per te Venanzia" è la riduzione in dialetto bolognese di Alfredo Testoni della commedia "Il figlio soprannaturale" di G. D'Ancourt e M. Vaccaire. "L’arca d’Nuà" è una riduzione in dialetto bolognese della commedia in tre atti di G. Bucciolini. “Santificetur” è' la versione bolognese di "Santarellina" di Scarpetta tratta da "Mam'zelle Nitouche" di Henri Meilhac e Albert Millaud con musica di Hervé. "I sette articoli di un testamento bizzarro" è un adattamento di commedia di L. Ploner. "Dietro le scene" è un adattamento da una commedia di Francesco Augusto Bon. "Tutt fum e poch arrost" è una commedia dialettale bolognese in tre atti ridotta da Alfredo Testoni da "La polvere negli occhi" di Eugéne Labiche. Sono presenti due adattamenti firmati Cesare Visani, pseudonimo di Cesira Savini: “La so Sufì” dalla commedia “Mia fia” di Giacinto Gallina e “Nunù”, riduzione di "Le petit Ludovic" di Henri Crisafulli (1879).